日劇「朝5晚9」主題曲 - Christmas Song

原本我對這齣新日劇「朝5晚9」沒有什麼興趣的。

因為我不是很喜歡山下智久和石原里美,覺得他們的演技不怎麼樣,山下智久的表情不太融入劇情,石原里美笑起來很燦爛但不笑的時候那雙超厚嘴唇真的是讓我受不了。



因為緯來日本台也同時在當週六播出,我想說就看一下石原里美在劇中講的英語怎麼樣,吉高由里子在「花子與安妮」裡面講的英語真的不是流利。

沒想到出乎意料的好看,之前一直想看字幕組的第一集,但是連結一直出問題,直到今天,字幕組都已經將昨晚的第2集翻譯出來了,我就順便點進去試第1集,沒想到修好了,我一口氣看完2集!怎麼會這樣好看又好笑?!

石原里美和山下智久練的英語真的比吉高由里子好太多了,有美國腔的味道,非常流暢,石原里美也把懷有美國大蘋果夢想的時尚女孩演得非常出色,山下智久本來臉部表情就不多,他演這個面無表情但內心有無比熱情的住持,真的也非常合適。

當然,接近片尾,在女主角狼狽無助的時候出現了類似英雄救美的男主角,此時響起主題曲的音樂,整個豁然開朗,我的心都要融化啦!

不過這首歌不太好唱,歌詞太快太多,key太高,不適合去KTV唱。


クリスマスソング / back number
作詞作曲:清水依与吏




歌詞
どこかで鐘が鳴って
らしくない言葉が浮かんで
寒さが心地よくて
あれ なんで恋なんかしてんだろう

聖夜だなんだと繰り返す歌と
わざとらしくきらめく街のせいかな

会いたいと思う回数が
会えないと痛いこの胸が
君の事どう思うか教えようとしてる

いいよ そんな事自分で分かってるよ

サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ

できれば横にいて欲しくて
どこにも行って欲しくなくて
僕の事だけをずっと考えていて欲しい

でもこんな事を伝えたら格好悪いし

長くなるだけだからまとめるよ

会いたいと毎日思ってて
それを君に知って欲しくて
すれ違う人混みに君を探している
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
胸の奥の奥が苦しくなる

できれば横にいて欲しくて
どこにも行って欲しくなくて
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
やっぱりこんな事伝えたら格好悪いし
長くなるだけだからまとめるよ
君が好きだ



這裡有香港日劇達人劍心翻譯的中文歌詞:《朝5晚9》主題曲 back number「聖誕歌」中文歌詞及字幕PV




附加一小段他們去綜藝節目的宣傳片段,還滿有趣的






2015年12月1日後記:

看了11月30日的SMAP x SMAP的朝5晚8特輯,看到中居正廣說到他超喜歡back number的這首「高嶺的花子」,我特地去找了出來,沒想到MV是在台北拍的!哇!!!!





Comments

Popular posts from this blog

無水鍋料理:白米飯 & 單位「合」

「花子與安妮」劇情與史實不同的地方

參加洽發麵粉分享會之筆記心得