阿嬤的英文名字

雖然以前就教女兒講他的英文名字是Andria,但平常也很少叫他的英文名字。上幼稚園之後,有上英文課,老師比較常叫他的英文名字,他就比較有概念。

但是他很懶惰,不太喜歡講後面捲舌音,硬是強調他的英文名字是Andy,難得老媽我花了不少時間特別找了這個非市場名!我就對他說:「Andy是男生的名字,你要當男生嗎?」他搖搖頭,但他想當女生也想要Andy......

後來他終於願意講捲舌音了,但是不願意講最後面的「阿」,這就變成Andry......這也不正確。

就這樣我不斷地糾正他講自己英文名字的發音,有一天,他下課回家問阿嬤:

「阿嬤,你的英文名字是什麼?」

阿嬤楞了幾秒說:
「阿嬤不知道。」

女兒覺得很怪,又繼續問:
「阿嬤你的英文名字是什麼?」

阿嬤也只能再回答「不知道」

女兒問不出所以然來,就跑來問我:
「媽媽,阿嬤的英文名字是什麼?」

我馬上想了一個理由:
「阿嬤沒有英文名字,因為阿嬤沒有上英文課。」

我這樣說也沒錯啊,在台灣有很多人都是因為上英文課,英文老師幫忙取了英文名字。

所以女兒又跑回去對阿嬤說:
「阿嬤,因為你沒有上英文課,所以沒有英文名字啦!」

p.s. 因為外公外婆有上英文課,所以外公外婆有英文名字喔。

Comments

Popular posts from this blog

無水鍋料理:白米飯 & 單位「合」

「花子與安妮」劇情與史實不同的地方

參加洽發麵粉分享會之筆記心得