小北鼻 vs. 小比鼻

我和老公習慣叫女兒「小北鼻」,儘管他已經不是嬰兒了,我還是習慣叫他「北鼻」,隨著他漸漸長大,從「小北鼻」這名詞還可以延伸到「北鼻」、「北鼻」。



肚子裡面有了弟弟後,又還給他取名字,可是我又習慣叫他北鼻,容易和女兒的稱呼混淆。所以老公說,那就叫他「小鼻」。

我還是很不習慣。只好等滿月前確定他的中文名字後,這樣就方便我叫他了。

昨天,老公不經意叫女兒一聲:「圓心小比鼻!」

女兒糾正老爸說:「我不是小鼻,我是小鼻!」

噗哧,他自己也分得出來名字不一樣呢。

真是聰明的小孩。

Comments

Popular posts from this blog

無水鍋料理:白米飯 & 單位「合」

「花子與安妮」劇情與史實不同的地方

參加洽發麵粉分享會之筆記心得