民視八點檔「娘家」
如果晚上八點沒有我要看的日劇或國語偶像劇的話,我們下班回家就會偶爾跟著婆婆,一起看她很愛的民視連續劇。
小圓心雖然不會看內容,但也懂得這齣戲叫娘家。我個人雖然不建議讓小孩看吵吵鬧鬧的戲劇,不過把這個當作一種機會教育也很好。
例 1:
「家」字
例 2:
有次我們去內湖大潤發,小圓心突然對我說:「娘家!」我順著他的手指向窗外看去,原來她指著旁邊民視的預定地工地圍牆上,漆有「民視電視公司」幾個字,明明就沒有寫「娘家」這兩個字啊!
但我馬上聯想到原來是「娘家」在電視上播出時,螢幕右上角會顯示「民視」兩個字,小圓心以為這兩個字的意思是「娘家」。所以我順勢就告訴她說:「這不是娘家喔!是『民視』。」
也不曉得她到底懂多少。
例 3:
今天看「娘家」進廣告之前,螢幕上顯示大大的「娘家」兩個字,我趁機告訴小圓心說:「你看你看!這兩個字就是『娘家』。」
公公在旁順勢附加「娘家」的台語發音。
小圓心聽到「娘」的台語發音,馬上接著念出台語順口溜:
婆婆第一次聽到,嚇了一跳呢。
小圓心雖然不會看內容,但也懂得這齣戲叫娘家。我個人雖然不建議讓小孩看吵吵鬧鬧的戲劇,不過把這個當作一種機會教育也很好。
例 1:
「家」字
例 2:
有次我們去內湖大潤發,小圓心突然對我說:「娘家!」我順著他的手指向窗外看去,原來她指著旁邊民視的預定地工地圍牆上,漆有「民視電視公司」幾個字,明明就沒有寫「娘家」這兩個字啊!
但我馬上聯想到原來是「娘家」在電視上播出時,螢幕右上角會顯示「民視」兩個字,小圓心以為這兩個字的意思是「娘家」。所以我順勢就告訴她說:「這不是娘家喔!是『民視』。」
也不曉得她到底懂多少。
例 3:
今天看「娘家」進廣告之前,螢幕上顯示大大的「娘家」兩個字,我趁機告訴小圓心說:「你看你看!這兩個字就是『娘家』。」
公公在旁順勢附加「娘家」的台語發音。
小圓心聽到「娘」的台語發音,馬上接著念出台語順口溜:
新娘、新娘水噹噹,
褲底破一空,
後面磅米芳,
米芳嘸人買,
阿婆仔揀去洗,
洗一個烏嘴配。
磅米芳:爆米香
嘴配:臉頰
婆婆第一次聽到,嚇了一跳呢。
Comments
Post a Comment