英文腔
看到柯南說到有外國人覺得他的英文腔有英國味兒,柯南非常開心僅在英國念了短短一年的書,在台灣學的英文竟可練成英國腔調。這讓我回想起以前一些人對我說的英文的評論……
- 我剛到紐西蘭時,不太有什麼自信大聲講英文,一點一滴地練習開口。幾個月後,有一個剛抵達紐西蘭念書的台灣女生,她不愛唸書,雖然國中畢業卻不會拼很簡單的英文字,例如apple。她到郊區的貴族住宿學校唸書,學校只有一個會說中文的混血兒,所以基本上他每天都要說英文。幾週後我們去探望他,順便參觀學校,我與她的老師聊天,那老師問我在紐西蘭多久了?我答八個月,老師非常驚訝八個月就可以練成如此程度的英文,對那位台灣新生瞬間產生許多信心。不過,我心裡暗自在想,我們兩個的基礎不一樣,她在嚴格的住宿學校唸書,學的應該比我還要多吧?
- 我到紐西蘭兩年多的時候,還是不太敢開口講英文。暑假我報名了Otago大學舉辦的科學營,交了一、兩個女生朋友,其中一個人很好,但不是很有人緣,不過這也給了我與她講英文的機會。有次他竟然問我是不是在紐西蘭出生的,我有點苦笑地搖頭說NO,心裡暗自在想:我英文已經進步到這種程度嗎?竟然有紐西蘭人覺得我是在紐西蘭出生的耶!不過,我回到家裡與阿姨提起時,他們不約而同地對我說,那個女生一定是懷疑你英文這麼爛,應該不是在紐西蘭出生的吧,所以才要問你,確認一下啊!哎,我寧可相信她是覺得我英文好,騙騙自己,讓自己快樂一點……
- 我剛從英國回台北時,在準備資料寫論文,某個星期一我去國立圖書館查資料,不料碰到關門。在門口有個黑人看不懂放在門口的說明牌子,跑來問我圖書館為什麼關門,我簡短地答他:「coz it's Monday」,他說聲謝謝後,馬上又問我「Are you Brit?」我嘴上回答YES,心裡卻驚恐不已,我只有回答幾個字卻馬上可以辨識為英國人!後來仔細想想,應該是Monday的發音,「摸得」與美國音「媽得」不同。
- 今年二月初,我與幾個同事到墨爾本出公差開會,與會的客戶有歐洲人、美國人,其中一個台灣ABC的博士,明明知道我就是從台灣來的,還問我Where are you from originally。這個問題很詭異,向來只有外國人問我,這還是第一次碰到明知我是台灣人卻問我「從哪來」,我愣住了,遲疑了幾秒回答我從台灣來的啊!這位ABC又說,我知是台灣,But aren’t you from here。我才恍然大悟,原來是因為我說的一口英語腔調讓他誤以為我是澳洲長大的人啦!我撲嗤一聲笑了出來,回答他hmm, kind of…..I used to live in New Zealand……
- 前幾個月,我老公被公司挑中去上公司安排的商務英語課,其中一堂課是指導他們聽懂各個國家的英文腔調。老公回到家與我分享他上課的內容,拿出可以比較各國腔調的程式,我也同樣念了一段英文,與英國、澳洲腔比對重音、段落的分節點,結論是,我的腔調其實是近英國腔的。說老實話,我自己也曉得我的紐西蘭腔很不純正,會比較近英國腔可能是因為在台灣可接觸到的媒體、工作上接觸到的客戶,幾乎沒有紐澳,我又愛挑有英國腔英文的電視節目,所以越來越偏離紐西蘭腔啦!
我也是隨便說就有人說是英國腔@@ 仔細研究發現可能幾個原因1.尾音愛翹高2.捲舌很懶3.重音通常在後面,前面的字則唸得很快,一般會變成好像在強調第3個字
ReplyDelete